No exact translation found for دليل الأعمال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دليل الأعمال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Te conseguiré el itinerario.
    سأحضر لك دليل الأعمال
  • El Pacto Mundial ha editado una guía comercial para las zonas en conflicto en que se enfatiza la importancia del compromiso de la cúpula administrativa en el ámbito de la protección de los derechos humanos.
    وقد نشر الميثاق العالمي دليل أعمال لمناطق النزاع أكد أهمية التزام الشركات على أعلى مستويات الإدارة بحماية حقوق الإنسان.
  • Esa demostración de la eficacia de la labor del Comité Especial sobre Descolonización sería conveniente si se tiene en cuenta que se aproxima el punto medio del Decenio.
    فمثل هذا الدليل على فعالية أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار سيكون مناسبا نظرا لقرب حلول منتصف العقد.
  • La Dependencia de Derechos Humanos revisó y actualizó un manual de capacitación de derechos humanos de la Academia de Policía.
    وقامت وحدة حقوق الإنسان بتنقيح وتحديث دليل التدريب على إعمال حقوق الإنسان لاستخدامه في أكاديمية تدريب الشرطة.
  • El objeto de la guía es prestar asistencia a las empresas para determinar modos efectivos de dar apoyo a las actividades de socorro de emergencia de las Naciones Unidas.
    وقد صُمم الدليل لمساعدة قطاع الأعمال في تحديد السبل الفعالة لدعم جهود الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
  • c) La Exposición virtual de comercio aborigen es un directorio en línea de empresas aborígenes a través del cual éstas pueden ponerse en contacto con los mercados nacionales e internacionales. Está disponible en siete idiomas.
    (ج) المعرض التجاري الإلكتروني للشعوب الأصلية: وهو دليل على الإنترنت للأعمال التجارية للشعوب الأصلية يربط هذه الأعمال بالأسواق المحلية والدولية، ويمكن الإطلاع على محتويات هذا الموقع بسبع لغات.
  • iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de información: guía sobre la puesta en marcha y el funcionamiento de empresas en países de la región de Asia y el Pacífico; folletos especiales: sistemas nacionales de innovación, instituciones de ciencia y tecnología e instituciones de investigación y desarrollo en la región de Asia y el Pacífico; guía sobre la transferencia de tecnología;
    '3` الكتيبات، وصحائف الوقائع، والخرائط الحائطية، ومجموعات المواد الإعلامية: دليل عن إنشاء الأعمال والمشاريع في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ كتيبات خاصة: نظم الابتكار الوطنية، ومؤسسات العلم والتكنولوجيا، ومؤسسات البحث والتطوير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ المبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيا؛
  • Padukkage (Sri Lanka) expresa su satisfacción por el informe de la Comisión (A/59/17) y por los progresos logrados en el último período de sesiones de la CNUDMI, en particular la adopción de un proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia, los trabajos sobre el comercio electrónico, el arbitraje, el derecho de transporte, garantías reales y contratación pública.
    السيد بادوكاج (سري لانكا): أعرب عن ارتياحه لتقرير اللجنة (A/59/17) ولما أحرزته من تقدم في دورتها الأخيرة، وخاصة باعتماد مشروع الدليل التشريعي بشأن الإعسار، والأعمال الخاصة بالتجارة الإلكترونية والتحكيم وقانون النقل والمصالح الضمانية والاشتراء العمومي.
  • Teniendo presente el valor de la publicación Analytical Guide to the Work of the International Law Commission como guía de investigación indispensable, así como el hecho de que la primera edición se publicó en 2004, la Comisión pidió a la División de Codificación que iniciara la preparación de la segunda edición de la publicación en conmemoración del sexagésimo aniversario de la Comisión en 2008.
    ومع مراعاة ما للمنشور المعنون "الدليل التحليلي عن أعمال لجنة القانون الدولي"Analytical Guide to the) Work of the International Law Commission) من قيمة بوصفه دليلاً لا غنى عنه في البحوث، وأن الطبعة الأولى منه قد نشرت عام 2004، طلبت اللجنة إلى شعبة التدوين أن تشرع في إعداد الطبعة الثانية لهذا المنشور بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة، التي ستحل في عام 2008.
  • El Sr. Wisitsora-At (Presidente de la CNUDMI) observa con satisfacción el apoyo a la labor relativa a la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia y la atención prestada a los llamamientos de asistencia técnica y capacitación, pues es preciso crear infraestructura a los efectos de la armonización de la legislación.
    السيد ويسيتسورا - آت (رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي): لاحظ مع الارتياح ما حظيت به الأعمال الخاصة بالدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار من دعم، والاهتمام الذي حصلت عليه النداءات الخاصة بالمساعدة التقنية والتدريب، حيث أنه يلزم إنشاء الهياكل الأساسية الخاصة بتنسيق القوانين.